Voir moins
Voir plus
Le véritable Noé : Jésus-Christ
C'est ainsi qu'en montant à travers les différents étages d’appartements, on arrive à Noé lui-même, — Noé veut dire « le repos» ou «le juste» — Noé qui est le Christ Jésus. Car ce n'est pas à l'antique Noé que conviennent ces paroles de Lamech son père : « Celui-ci nous reposera de nos fatigues, du travail pénible de nos mains et de la terre que le Seigneur Dieu a maudite. » Comment, en effet, tenir pour vrai que l'antique Noé a reposé Lamech ou le peuple qui se trouvait alors sur la terre, comment la fatigue et le travail pénible auraient-ils pu cesser à 1'epoque de Noé, comment aurait pu être supprimée la malédiction que le Seigneur avait prononcée contre la terre, quand il est plutôt montré que la colère divine s'accrut et qu'il est rapporté que Dieu dit : « Je me repens d'avoir fait 1'homme sur la terre ». Qu’il dit encore : « Je détruirai toute chair sur la terre », et surtout quand la mort des vivants fournit la preuve de la plus grande disgrâce ?
Mais considérez notre Seigneur Jésus-Christ. II est dit de lui : « Voici l'agneau de Dieu, voici celui qui ôte le péché du monde », et ailleurs : « Devenu pour nous malédiction, pour nous racheter de la malédiction de la loi » ; ailleurs encore, c'est lui qui dit : « Venez à moi, vous qui êtes fatigués et ployez sous le fardeau et je vous referai et vous trouverez le repos de vos âmes . » Vous voyez que c'est lui qui a vraiment donne le repos aux hommes et qui a délivré la terre de la malédiction portée contre elle par le Seigneur Dieu.
Ceterum multitudo irrationabilium animalium uel etiam bestiarum in inferioribus locis habetur, et eorum 50 maxime quorum feritatis saeuitiam nec fidei dulcedo mol- liuit. Superiores uero aliquantulo ab his sunt qui, licet minus rationis, plurimum tamen simplicitatis innocen- tiaeque custodiunt.
Et sic per singulos habitationum gradus adscendenti- 55 bus peruenitur ad ipsum Noe, qui interpretatur requies uel iustus, qui est Christus Iesus. Neque enim in illum Noe conuenit quod dicit Lamech pater eius : Hic enim, inquit, requiem dabit nobis ab operibus et a tristitiis manuum nos- trarum et a terra quam maledixit Dominus Deus b. Quo- 60 modo enim uerum erit quod ille Noe requiem dederit illi Lamech uel populo qui tunc habebatur in terris, uel quo- modo tristitiis et labore cessatum est temporibus Noe uel quomodo ablatum est maledictum terrae, quod dede- rat Dominus, ubi potius et iracundia diuina maior osten- 65 ditur et refertur dicere Deus quia Paenitet me quod feci hominem super terram et iterum dicit : Deleam omnem carnem quae est super terram J, et super omnia summae offensae indicium interitus uiuentium datur ?
Si uero respicias ad Dominum nostrum Iesum Chris- 70 tum, de quo dicitur : Ecce agnus Dei, ecce qui tollit pecca- 32 tum | mundi k, et iterum de quo dicitur : Factus pro nobis maledictum, ut nos de maledicto legis redimeret et iterum cum dicit: Venite ad me qui laboratis et onerati estis et ego reficiam uos et inuenietis requiem animabus uestrism, 75 inuenies hunc esse qui uere requiem dedit hominibus et liberauit terram de maledicto quo maledixit ei Dominus Deus.
Gen. 5,29 || Gen. 6, 7 || Cf. Gen. 6, 7. 12 || Jn 1, 29 || Cf. Gal. 3, 13 || Matth. 11,28-29